A couple of days ago I had a bit of disappointing news. The company I partnered with for the Chinese release of Wonderland Nights and Nine Lives is discontinuing their release of translated indie games, and it looks like they are discontinuing their support of the already released games too. So this means that if there is anything wrong with the translation of Wonderland Nights, I will not be told by them, and the work on Nine Lives, which was in my view 95% done, is over. Was there anything I could have done to have changed this situation? So far as I can see, I doubt it. It seems like a decision that comes from on high. I am investigating my options now for finishing the work myself with the help of an independent translator, as only the title, marketing blurbs and achievements need translating, and a test run by a Chinese reader is necessary. Thankfully the company representative I am speaking with says it I get to keep the Nine Lives translations in their current state. And the full rights to the translation of Wonderland Nights comes back to me at the end of our contract period, so at least I will eventually regain control of that.
So that news has put a bit of a damper on an otherwise really nice week. Being back at my old job has been great. It’s refreshing to be back testing other peoples’ work and not my own for a bit, though Nine Lives still has a great deal of testing to do before the voice acting re-release. I haven’t touched the latest build in over a week as I focus on prepping for our trip, but soon I’ll be popping back to it with fresh, or at least less-stressed, eyes.
James is plugging away at Dragons of Tirenia, trying to reach his elusive 100k word goal before we go to Wellington for the NZ Games Fest. Will he make it? I believe in him! But it’s disheartening when his editing takes his word count backwards every now and again. Still, I reckon he’ll make it, since we don’t leave until April 18.
Other things we have done lately include the Pokemon episode of the podcast, which was very fun to record and edit and is now up on Spreaker and YouTube. I have finally had a chance the last couple of nights to sit down and edit the Ravenloft podcast we recorded over a month ago. Have I talked about this before? I can’t remember. But basically we recorded two hours of Ravenloft talk which we were really happy with, and then when I actually listened to the raw track it was HIDEOUSLY DISTORTED D: ! Through a series of mishaps, and perhaps the age and heavy use of our microphone, I was not able to get live playback during the recording and so I didn’t realise that the mic was recording us at utterly blown-out levels. Over the last month I have experimented with fixes suggested by lovely people on Audacity forums and reddits, and while I am not proud of the result, I have got the sound down now to where it will not blow out your ears. I still find the effect on our voices rather brassy and semi-robotic. I have to cut a lot of my voice and especially my loud laughter as that is still truly ear-shattering despite the fixes. Thank goodness though for James’s lovely deep voice, which doesn’t sound as bad. I hope the end result will not hurt the ears of our dear listeners!